读书族小说网 - 言情小说 - 横滨料理事件簿在线阅读 - 分卷阅读48

分卷阅读48

    呢。”

身着和服的少女轻轻巧巧地回答道。

“诶?”

太宰发出抗议:“甘茶酱这样也太让人伤心了。我明明是因为不愿意视野之中失去你美丽的身影,所以才迟迟不肯离开的呢。”

“在咖啡厅打工算是哪门子的工作啊?”

新一吐槽道:“而且对未成年少女说这种话你这完全是成年人失格了吧?你这家伙,是变态吗?”

之前是他想错了,这家咖啡厅虽然没有卧底公安,但有个在这里客串侍应生的异能侦探啊?!

总觉得这比波洛还要糟糕——

“哦呀?”

少女纤细的眉毛微微一挑:“柯南君,你这是看不起咖啡厅的工作吗?”

“喂——!你明明知道我不是那个意思!”

新一瞪她。

“说人家是变态也太过分了,我可不是那种喜欢给幼女换装的肮脏又阴险的老男人。”

太宰不满地嘟起了嘴:“我只是纯粹地在欣赏着穿着和服的甘茶酱啦。”

新一一脸恶寒:“你这也没有好到哪里去吧?”

甘茶很感兴趣地看了一眼气鼓鼓的新一,做出了恍然大悟的模样。

“我终于发现了!”

她开心地说道:“之前呢,我总觉得侦探社缺了点什么。柯南君出现以后,我终于明白了。”

正在用叉子卷着意面的太宰向她投来疑问的眼神。

“我们缺一个吐槽役!”

少女掰着指头:“侦探社的大家都我行我素。(工藤新一:你还知道啊?)制造槽点的人已经够多了,更别说还有织田作先生这种完全不会吐槽的人。怪不得大家经常说着话就跑去了异次元。”

“说得对呢!”

太宰十分捧场地给她鼓掌:“不如甘茶酱回去就对社长提议,请他招收一名吐槽役怎么样?”

少女非常庄重地答应了下来:“我会的。”

“喂、你们……”

新一翻了个白眼。

他已经意识到了,阻止他们只会是徒劳。等两人心满意足地达成了一致以后,他问道:“那位织田作——等等,话说他是姓织田吧?那位先生呢?”

“他在楼上呢。”甘茶回答,“有事的话,他会下来叫我的。”

“那么,你是来找我做什么的?”她略微收起了玩闹时的神色,问道。

“啊——”

被这两人一打岔,差点给忘了。新一看着少女,很凝重地皱起了眉:“波本被琴酒叫去帮忙了。”

“嗯?”

甘茶愣住了。她疑惑道:“被叫去?琴酒他们——知道他在横滨?”

太宰也略显意外地抬起了头。

“不,看邮件里的意思,是让他从东京过来。”

对于此事,新一也有点不解:“波本在组织里做的是情报工作,所以琴酒似乎想要让他来和这次协助组织走私的情报贩子沟通。”

似乎能够说得通,但事发突然,实在是很令人怀疑。

甘茶蹙起了眉。

情报贩子?

就在三人之间陷入某种沉默之时,咖啡厅的门被人推开,赤铜色头发的高大男子逆着光走了进来。

他来到桌前,低声道:“出事了。”

“藤村涉死了。”

第25章

安室透走进那间房间的时候,琴酒所说的情报贩子,正不紧不慢地调整着唱机的摇臂。

他坐在老旧的雕花木椅上,侧对着门口,明明余光中看见了有人进门也未曾回头,反而旁若无人地、用向恋人倾诉心迹一般的温柔动作,将铜黄的摇臂轻轻地放了下去。

黑胶唱片慢慢地转动了起来,红宝石唱针闪烁着细碎的光。花朵状的扬声器中渐渐传来长笛活泼的乐声。

垂下的长长睫毛遮住了葡萄红色的眼眸,面色苍白的俊秀少年咬着指头,安静而略带稚气地倾听着俏皮的音乐。

旋律在空旷的室内回荡。一束光从远处墙上的窄窗里透了进来,穿过阴冷的房间,照在他的脚下。

他并不说话,安室透于是也没有作声,只是静静地站在门口,打量着这名突兀出现的、计划外的协助者。

在琴酒口中,这是个莫名其妙的、没什么威胁、但是有点麻烦的人。

作风冷硬的琴酒,与在藏匿处还要听古典乐的这名青年,相处起来自然摩擦颇多。但帮助他们找到骸塞作为藏身点、又提供了藤村涉的信息,此人至少目前还不能得罪,于是烦不胜烦的琴酒便叫来了他。

至于为何不叫贝尔摩德——对方似乎不太愿意与女性相处。

对方看上去年纪并不大,应该比他小上一些,和昨天在侦探社见到的沙色风衣的青年差不太多。

柔顺的黑发略微有些凌乱,散落在纸一样苍白的面颊边上。似乎十分病弱,在夏天里也裹着厚厚的毛领披风,戴着白色的绒线帽。

——可即便如此,从侧面望去,他的身体也还是像纸一样单薄。

安室透并未放松警惕,反而愈发戒备了。

在横滨出现的人,即使是看上去手无缚鸡之力的孩童,都可能拥有着杀伤力强于热武器的异能。就算对方真的毫无战斗力,以这样的病弱之躯,敢于亲身上场,在黑手党的眼皮底下帮助组织,此人必定不可小视。

这一曲并不长。很快,如足尖舞般跃动的乐声渐渐停歇,青年抬起了眼,注视着缓慢停止转动的唱片。

没有血色的嘴唇边浮现出一抹淡淡的笑,他轻声说道:“。”

“娴熟的活泼和灵巧。少女的纯稚与笨拙,经过打磨以后,变得优雅、圆滑而充满矫饰——这,是恶行啊。”

话语中带着一点真切的惋惜。

即使是在音乐上颇有些造诣的安室透,一时也有些不明白他话中的含义。

乐理上的东西他当然听得懂——这是奥地利作曲家小约翰·施特劳斯创作的乐曲,用欢快明丽的旋律营造出少女翩翩起舞时的场景,意在赞美母亲安娜。

而所谓“少女的纯稚和笨拙”,指的应该是老约翰·施特劳斯为妻子所作的,曲调更为庄重质朴。

后者因为失之灵巧,被认为不如前者精彩,但面前这人的看法似乎完全不同。

——可是谁来告诉他,这两支充满爱意的献礼,是如何与恶行扯上关系的?

对方似乎也并未期待他的回答,说完这句莫名其妙的话以后,便将那张有着脆弱美感的脸转向了他:“感谢您的耐心等待。”

他从椅子上站了起来,动作优雅地躬身行了一礼。

“我叫费奥多尔·米哈伊洛维奇·陀思妥耶夫斯基。承蒙那位先生的信任——受托协助诸位,运送重要的货物。”

名字既长且复杂的青年对倚